“Мы, рожденные на твоей земле, не имели права забыть тебя…” – газета армян России “Еркрамас”, M., 2011, husisapail.narod.ru

Опубликовано Сен 28, 2015 в Uncategorized_ru

1Сегодня, 6 февраля, в помещении московского ресторана «Саят-Нова» (Ясногорская ул., 17) состоялась презентация книги Эдуарда Исабекяна «Игдыр», переведенной на русский язык и изданной на свои средства замечательной Гоар Хачатуровной Гарибян.2
Сегодня здесь собрались потомки игдырцев, проживающие сейчас в Москве, а также представители различных общинных структур.
Говорят, — сказала тикин Гоар- — случай ненадёжен, но щедр. Несколько лет назад в Ереване я оказалась в кругу новых друзей и, провожая друг друга, я спросила одну из них:
-А откуда родом твои родители?
Вопрос, конечно, обычный для армянина, и даже чуть ли не самый главный. Но оказалось, что родители её выходцы из Игдыра, откуда родом и мой отец. Я с некоторой печалью проронила:
— Ничего не знаю ни об этом городе, ни о Сурмалу, обидно, что и отца давно нет, чтобы спросить… именно сейчас это мне так нужно…
И тут эта женщина говорит:
-А я вот читала книгу известного художника Исабекяна, так и называется: «Игдыр». Очень хорошая. Подробно рассказывает и об этом городе, и о том, как игдырцы оказались в Ереване, и добавила: «Она давно издана, лет 10 назад, очень хорошая!».
С тех пор я целый год искала эту книгу– у друзей, знакомых, букинистов… Все обещали, но не находили. Через год, узнав о моих исканиях, та женщина принесла мне в подарок ксерокс этой книги, взятой в ереванской библиотеке.
И здесь началась моя новая жизнь. Я плакала над каждой страницей книги, стала подробно изучать пункты ужасного для армян Карсского договора. Я поняла, что книгу надо переиздать,ведь вышла она лет пятнадцать назад. И переиздать неплохо бы сразу на русском языке, чтоб и русскоязычные читатели узнали правдивую историю исхода армян со своей земли – Сурмалу, Карса, Эрзерума, которую столько лет замалчивали. Прорвал это молчание неустрашимый человек, игдырец Эдуард Исабекян! Книгу долго не печатали, издали только после развала СССР, а писал он её 8 лет, полуослепшим, на закате жизни…
Гоар Гарибян почти два года работала над переводом на русский язык этой книги и в 2010 году выпустила ее за свой счет в ереванском издательстве «Лусакн». Первую страницу обложки занимают карта Игдырской губернии и развалины крепости Сурмари, а последнюю украшает «Автопортрет» кисти Эдуарда 3Исабекяна. В августе прошлого года в ереванском Доме камерной музыки им. Комитаса состоялась презентация этой книги, которая прошла при большом стечении игдырцев разных поколений — членов землячества «Игдыр».
А сегодня эту эстафету приняла Москва .

http://husisapail.narod.ru/igdirmoskva.htm

 

 

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *